La versione di latino è spesso il problema che insidia migliaia di studenti del liceo. La traduzione dal latino, infatti, non è per niente semplice se non si utilizza uno schema di lavoro specifico e non si possiede una buona base di grammatica italiana (analisi logica in particolare) 😲 

Se non si conosce l’analisi logica, difficilmente si riusciranno ad associare i relativi complementi italiani, e difficilmente si distingueranno i predicati nominali dai predicati verbali, ma con il metodo giusto tutti possono riuscire a tradurre una versione di latino! Niente paura allora, perché abbiamo pensato di darvi qualche consiglio per affrontare al meglio la situazione 💪 


Volete sapere come tradurre una versione di latino in poco tempo? Leggete i nostri consigli e riuscirete a diventare delle schegge  🚀


Ecco una sintesi degli argomenti che affronteremo insieme ⬇️ 


Sommario

• Perché studiare il latino?

• Cose da fare prima di iniziare a tradurre una versione di latino

• 5 consigli pratici per tradurre una versione di latino

• Tradurre le versioni di latino: come diventare delle schegge!


💡 Se state cercando un supporto per i vostri figli nello studio vi consigliamo di provare i vantaggi di fare ripetizioni online con Tutornow. I nostri tutor super qualificati diverranno una guida per i vostri figli supportandoli anche in caso di BES e DSA. Inviateci una richiesta a questo link e un nostro consulente didattico si metterà in contatto con voi per programmare la prima lezione di prova! Vi aspettiamo!


Perché studiare il latino?


studente che ha dei dubbi


Secondo i nostri sondaggi oggi il 70% degli studenti che studia il latino lamenta il fatto di non farlo con grande entusiasmo: non è semplice studiare questa “lingua morta”, che seppur rappresenta la nostra storia, la nostra cultura e letteratura, non è più così necessaria come nel passato, e dati alla mano ci sono diverse difficoltà : il 30% degli studenti ricorre alle ripetizioni per studiarla e apprenderla con successo 🏆 

Seppur la lingua latina è definita “morta” poiché, semplicemente, non è più parlata, non dimentichiamo che sopravvive in molte frasi che utilizziamo quotidianamente!

Volete un esempio? Vi accontentiamo subito!

Ecco a voi una serie di termini che utilizziamo nel nostro quotidiano i cosiddetti “latinismi”:

- Agenda: cose che devono essere fatte. Taccuino o dispositivo con calendario, su cui si annotano le cose da fare. Programma delle attività da svolgere.

- Ad hoc: per questo. Si dice di persona, oggetto, incarico, soluzione strumento perfettamente adatto o specificamente dedicato al compito da svolgere o al problema da risolvere.

- Bonus: buono. Sconto, abbuono. In ambito lavorativo: gratifica, premio, incentivo. In ambito sociale: singolo contributo economico riconosciuto in seguito a specifiche condizioni (anzianità, maternità…).

- Idem: quello stesso. La stessa cosa, il medesimo elemento, ugualmente, allo stesso modo.

Sapevate che la parola Tutor deriva dal latino?

Etimologicamente, il termine tutor deriva dal latino tutari, intensivo del verbo tuéri, che significa “proteggere, difendere, custodire”.


🔍 Scoprite come migliorare nello studio e recuperare insufficienze leggendo:

5 errori da evitare quando si studia

- Come studiare il latino: tutti i nostri suggerimenti



Cose da fare prima di iniziare a tradurre una versione di latino


studenti che leggono


Iniziamo con il sottolineare l’importanza di una buona base di grammatica italiana. Non avere ben chiari i concetti principali dell’analisi logica, ad esempio, rende complessa l'associazione dei casi latini ai relativi complementi della nostra lingua. A ciò si aggiunge la necessità di uno schema di lavoro ben preciso, che consente di visualizzare la versione nella giusta maniera, dando il via alla traduzione dai giusti punti e seguendo una linea corretta 👍 

Prima di iniziare a tradurre una versione di latino sarà importante:

- suddividere il testo in micro elementi

- porre in relazione i vari elementi tra loro

- creare connessioni tra sostantivo, verbo, aggettivo e altro

- ottenere una chiara visione strutturale.


L’IMPORTANZA DELLA LETTURA

Come detto, l’approccio alla versione di latino non può essere diretto, quindi ricordate di seguire questi 3 passaggi:

1. Non alle traduzioni lampo, senza avere prima le idee chiare in merito alla tipologia di testo in questione.

2. Leggere con attenzione, a partire dal titolo e dalle note presenti: farlo un paio di volte, con attenzione e senza troppa fretta, consente di formare mentalmente un quadro generale di quello che andrete a fare dopo. Una volta individuati gli elementi principali(a partire dal titolo) capirete quali sono le informazioni cruciali per riuscire a ottenere il contesto del brano in questione. Comprendere l’argomento trattato può evitare traduzioni incoerenti. 

3. Scrivere su un foglio di carta i termini principali da concordare, grazie alla propria esperienza, poi, si potranno estrapolare alcune frasi che a primo acchito si è in grado di riordinare secondo uno schema d’analisi logica italiano.

Ciò vuol dire costruire una frase, comprendendo l’ordine degli elementi latini e forzandoli in quello odierno, riconoscendo soggetto, verbo e vari complementi, concatenandoli e preparando il terreno per la traduzione vera e propria 🔍 


COSTRUZIONE DELLA FRASE

La preparazione è stata completata e si può quindi passare alla traduzione. La prima cosa da fare è mettere in ordine gli elementi, come detto. In questo caso specifico tutto ha origine dal verbo della frase principale. Ciò aiuta a evidenziare il soggetto, passando infine ad altri verbi accessori e complementi annessi 🖊️ 

Ricordiamo ora una regola chiave della costruzione della frase, ovvero la gerarchia esistente tra i casi latini:

1. il nominativo, che fornisce il soggetto

2. l’accusativo, che offre l’oggetto cui fa riferimento il verbo

3. Il dativo, che offre il punto d’arrivo di una data azione

4. l’ablativo, che offre informazioni accessorie di vario genere

5. Il genitivo, invece, è il caso che va ad appoggiarsi agli altri: importante sarà ricordare come precede ciò cui fa riferimento.


Come trovare un tutor affidabile che mi aiuti a tradurre le versioni di latino?

Ci pensa Tutornow! Contattateci a questo link per una consulenza gratuita e vi affideremo nelle mani di uno dei nostri 5.000 tutor!



5 consigli pratici per tradurre una versione di latino


5 con la mano


Ed ecco per voi 5 infallibili consigli per tradurre una versione di latino:

1. Trovare il verbo e il soggetto, la prima cosa da fare all’atto pratico è individuare il verbo che “regge” la frase. Una volta fatto ciò sottolineatelo e avrete modo di comprendere il genere delle parole per trovare il soggetto (ponetevi la domanda su chi compie l’azione indicata dal verbo). Solo avendo ben chiari verbo e soggetto trovare poi i complementi presenti vi sarà più facile 😉

2. Trovare la proposizione principale, nella maggior parte dei casi la vedrete scritta al modo indicativo e il suo verbo non prevede congiunzioni come introduzione. Può essere al presente oppure all’imperfetto, o al futuro. Non fatevi ingannare dalla prima frase perché non è detto che la principale si trovi a inizio periodo. Quindi leggete e rileggete fino a che non la individuerete.

3. Analizzare periodi brevi e traducete, subito dopo aver “isolato” i verbi di ciascun periodo, partite dall’inizio cercando di isolare frase per frase e lavorare con pazienza poco per volta, secondo un senso logico. La traduzione deve procedere per step partendo da periodi brevi e se qualcosa vi lascia dei dubbi, passa oltre. Cambiate periodo e la parte tralasciata la riprenderete alla fine, quando avrete una visione d’insieme più intuitiva. Individuare i periodi è semplice perché terminano di solito con un punto o con punto esclamativo o di domanda, mentre le frasi potete suddividerle considerando le virgole oppure le congiunzioni 👌

4. Usare il vocabolario con criterio logico, il vocabolario può aiutarvi in diverse situazioni non solo per tradurre letteralmente una parola, ma anche per ritrovare frasi già tradotte, esempi, espressioni eccezionali, declinazioni già svolte. Trovate nella frase il verbo, il soggetto e il complemento oggetto e traducete nell’ordine questi termini. Il resto non traducetelo parola per parola, ma cercate sempre di dare un senso logico al testo.

5. Tradurre una versione con internet, per fortuna esistono delle applicazioni che, una volta scaricate su un qualsiasi dispositivo mobile, vi consentiranno di tradurre dal latino in modo semplice ed efficace  👨‍💻 


🔎Avete mai provate a tradurre le versioni di latino con la tecnologia? Leggete Dizionario di latino online: i migliori sul web e su App del 2023 e scopritelo subito!



Tradurre le versioni di latino: come diventare delle schegge  🚀


razzo con libro


Dalla nostra esperienza possiamo consigliarvi di non smettere di impegnarvi e di studiare iniziando proprio dalla grammatica: verbi, declinazioni, pronomi e aggettivi come se piovesse! Fate tanti esercizi di concordanze, declinate tanti nomi e analizzate più verbi che potete (sarà noioso ma efficace!), imparate a memoria i pronomi e poi passate all’analisi del periodo confrontandola con quella italiana. Quando iniziate a tradurre partite dagli autori più facili, vedrete che dopo un po’ di tempo e l’aiuto di traduzioni già fatte potrete farcela 🎯 


Se da soli proprio non si riesce a tradurre una versione di latino?

Quando accade che non si riesce in autonomia a risolvere il problema dei voti in latino, continuano ad esserci incertezze, la migliore scelta da fare è quella di prendere lezioni private di latino per potenziare laddove necessario con metodo di studio personalizzato.


Quali sono i vantaggi di fare ripetizioni online di latino con Tutornow?

I vantaggi di fare ripetizioni online di latino con Tutornow sono innumerevoli, ma scopriamoli insieme:

• Massima rapidità, i nostri servizi funzionano in modo veloce grazie alla disponibilità di moltissimi tutor, inclusi quelli di latino, che insieme alla matematica è la materia più richiesta per le ripetizioni e grazie ai nostri consulenti didattici che accoglieranno le vostre richieste organizzando le lezioni ⏳

• Efficienza e professionalità, queste due caratteristiche sono la nostra garanzia: i nostri tutor sono tutti molto preparati e riescono ad individuare sin dalla prima lezione quali possono essere le strategie migliori da utilizzare in base allo studente che hanno di fronte 🥇 

• Comodità, le lezioni con Tutornow saranno svolte da casa, questo evita lo spostamento con auto e mezzi pubblici e abbatte i costi di carburante, quindi è una scelta quantomeno economica, ma soprattutto ecologica ♻️ 

• Modernità e tecnologia, l’uso della tecnologia è l’aspetto innovativo del tempo che stiamo vivendo e se internet permette di superare il tempo e lo spazio, Tutornow permetterà ai vostri figli di migliorare velocemente la media in latino: la nostra piattaforma è molto intuitiva e si può interagire condividendo file multimediali utili a velocizzare e ottimizzare lo studio, incluso il latino 💻 


🔎 Se volete  sapere di più sulle ripetizioni online e cercate un tutor affidabile, leggete questi articoli:

Ripetizioni: come trovare un tutor affidabile?

Ripetizioni online: come recuperare un'insufficienza in 3 step



Conclusione

Se frequentate il liceo scientifico o classico vi sarà capitato di passare ore ed ore sul vocabolario  per capire il senso della versione di latino! E che fatica! Ecco che speriamo che quest'articolo vi sia piaciuto e vi sia stato d'aiuto, vi ricordiamo inoltre che se avete bisogno di un supporto nello studio del latino, soprattutto volete capire come tradurre una versione di latino, non esitate a contattarci. Inviateci una richiesta a questo link e un nostro consulente didattico vi ricontatterà per organizzare la prima lezione di prova.

Vi aspettiamo 🤩 


Fabia M.